domingo, 8 de julho de 2012

Obras completas do Papa traduzidas em espanhol

A "Biblioteca de Autores Cristianos" (BAC), editora ligada à Conferência Episcopal Espanhola (CEE), apresentará em novembro próximo a tradução em espanhol do primeiro livro das obras completas do Cardeal Joseph Ratzinger, atual Papa Bento XVI. Ao todo serão 17 volumes, contendo de 500 a 700 páginas cada um. A previsão, segundo a editora é publicar cerca três volumes a cada ano. O prazo para a publicação de toda a obra do pontífice é de sete anos.

O primeiro volume da coleção contém os escritos a respeito de teologia da liturgia, que constitui o centro do pensamento teológico do Cardeal Ratzinger. Segundo o pontífice, a liturgia supõe o contato com a beleza em si mesma, com o amor eterno. "Quanto a liturgia está no centro da existência, tem lugar o anunciado pelo apóstolo: 'Alegra-os sempre no Senhor, e repito, alegra-os. [...] o Senhor está próximo (Flp 4, 45)", escreve o Santo Padre a respeito do tema.

Conforme a BAC, os 17 volumes da coleção serão traduzidos para a língua espanhola por uma equipe de tradutores e revisores da máxima competência. Para que o resultado seja o melhor possível, os textos serão traduzidos por um profissional versado em teologia e revisados por um comitê formado por especialistas no pensamento do Cardeal Ratzinger; teólogos e professores de reconhecido prestígio, tais como: Manuel Aróztegui Esnaola, Pablo Blanco Sarto, Olegario González de Cardedal, e Gabino Uríbarri Bilbao.

O editor desta coleção é o bispo de Ratisbona, na Alemanha, Dom Gerhard Ludwig Müller, professor durante muitos anos na Faculdade de Teologia Católica de Munique. O prelado conta com a colaboração do Instituto Bento XVI e do professor de Dogmática na Faculdade de Teologia Caytlica de Tréveris, também situada na Alemanha, Rudolf Voderholzer.

Com informações do serviço de informação da Conferência Episcopal Espanhola (CEE) e da Gaudium Press.

Fonte: Rádio Vaticano

Nenhum comentário:

Postar um comentário